Seoul Patch's Korean Fried Chicken Sando

Jonathan Kauffman
Seoul Patch's Korean fried chicken sando.
Four months after its debut, Seoul Patch, a lunchtime popup operating out of Rocketfish in Potrero Hill, continues to evolve. Chef Eric Ehler's been spinning out his original ideas -- all Korean-American culinary juxtapositions -- into new forms, bulking out the menu with new dishes (brussels sprout chips, ramyeon) and cooking more elaborately in his nighttime activities as co-chef of Reform Club's Sunday dinners at Specchio.

And then there's a dish that started out on Seoul Patch's inaugural menu and just keeps improving: the KFC (Korean fried chicken) sando. Right now, he's stuffing as many chunks of craggy, crunchy fried chicken thighs onto a French roll as he can fit, nestling them into a mayonnaise-rich slaw and brushing a sweet-spicy red sauce onto the bread.

Actually, SFoodie wanted more of that sauce, gochujang (fermented chile paste) spiked with caramelized garlic and ginger, not incendiary so much as savory. Ehler says he's about to tweak the sandwich again, taking the sauce closer to Chinese sweet-and-sour, but until he does, ask him to double the sauce on your sandwich. Nah, triple it. Just as good: the earthy sesame-oil dressing on the salad greens served alongside, which Ehler thickens with ground, toasted sesame seeds.

Follow us on Twitter: @sfoodie, and like us on Facebook.
Follow me at @JonKauffman.

Location Info

Seoul Patch

1469 18th St., San Francisco, CA

Category: Restaurant

My Voice Nation Help
Sort: Newest | Oldest

Amazing write-up! This could aid plenty of people find out more about this particular issue. Are you keen to integrate video clips coupled with these? It would absolutely help out. Your conclusion was spot on and thanks to you; I probably won’t have to describe everything to my pals. I can simply direct them here!


Really, "sando"?  Do you use that word when you talk about sandwiches, or only when you type?


Considering the milieu, "saendeu" would have been better, deriving from "샌드위치". "Sando" coming from Japanese "サンドイッチ” is just plain wrong...

Andrew H.
Andrew H.

"Sando" is what Seoul Patch puts on their menu, so I'm not sure I'd blame the SFoodie author here.

The term originally comes from the Japanese transliteration of the English word "sandwich," which comes out "SAN-doe-EEE-chee." Japanese transliterations tend to be long and so they usually get abbreviated (for example, the Japanese term for a PC is "pasokon" for pasonaru konpyuta" which is the transliteration of "personal computer"), so "sando" is what you often see on Japanese cafe menus.

All of which comes down to, at an Asian food inspired pop-up, use of the word "sando" is minimally ironic and hipsterish.


Upon eating the Seoul Patch "Korean Cheese Steak" she had taken back to our ofice my co-worker walked to the middle of the room and challenged our staff to a sandwich-off.  My favorite so far has been a "Torta Koreana" at Seoul Patch and the whole darn menu at Reform Club - especially a perfect dumpling and a beef tartar served with a beautiful sauce.  Can't wait to see/taste what's next - probably this sandwich.

Now Trending

From the Vault


©2014 SF Weekly, LP, All rights reserved.